servicios de traducción • transcripción • interpretación • para conferencias y multimedia

ALS International


el español en las américas y el mundo

el español en las américas

Banderas de México, Bolivia y PerúA principios del siglo 15, los exploradores, conquistadores y colonizadores españoles llevaron su idioma a:

Ver mapa de las Américas aquíCentral America

Ver mapa de las Américas aquíSouth America
y partes de
Ver mapa de las Américas aquíNorth America

Los dialectos castellano y andaluz hicieron el viaje. El castellano se utilizó en centros administrativos y culturales como la ciudad de México, México; Potosí, Bolivia; y Lima, Perú. Estas ciudades conservaron vínculos cercanos con la capital española de Madrid, que se encontraba en la región de Castilla. Pero debido a que muchas de las personas que participaron en las expediciones eran de Andalucía, el dialecto andaluz también viajó a las colonias españolas. Se volvió dominante en Argentina y Centroamérica, que eran regiones alejadas de la influencia de los centros administrativos del gobierno español. España perdió el control de sus colonias americanas en el siglo XIX, pero el idioma español continuó y es ahora el idioma oficial de casi todas las naciones latinoamericanas.

El español que se habla en las Américas difiere un poco del español europeo hoy día debido a que se tomaron muchas palabras de las lenguas de los indígenas. La mayoría de estas palabras reflejan características únicas de los nuevos territorios, tales como nombres propios, plantas y animales y características geográficas.

el idioma español en los estados unidos

Bandera de los Estados Unidos En 1565 los conquistadores y exploradores españoles establecieron la población de San Agustín en lo que ahora es Florida. Fue la primera población europea permanente en lo que ahora son los Estados Unidos. En los siglos XVII y XVIII las exploraciones y poblaciones españolas extendieron el idioma español al norte desde México, en lo que es actualmente Arizona, California, el sur de Colorado, Nuevo México y Texas. Cuando los Estados Unidos anexaron estas áreas después de la Guerra con México (1846-1848), muchos de los habitantes hispanoparlantes de la región se quedaron, creando una población lingüística y cultural distinta en el suroeste de los Estados Unidos.


La comunicación eficaz se facilita a través de ALS International
 

 

Vea nuestros ensayos lingüísticos en:

Después de la guerra Hispanoamericana (1898), los Estados Unidos obtuvieron control sobre Cuba, Guam, the Filipinas, y Puerto Rico. Con el tiempo, muchos hispanoparlantes de estos países se mudaron a Norteamérica. Los inmigrantes se establecieron principalmente en vecindarios de California, Florida, Nueva York, y Nueva Jersey, en donde continuaron usando el español.

La inmigración de los hispanoparlantes se incrementó mas durante el siglo 20. Muchos inmigrantes legales e ilegales cruzaron la frontera entre México y Estados Unidos para trabajar en la agricultura e industrias, y otros inmigrantes huyeron de la inestabilidad política en Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, y Nicaragua. También, muchos estudiantes latinoamericanos vinieron a Estados Unidos para estudiar en colegios y universidades.

La presencia del español en la cultura americana creció en el último siglo 20. Como más hispanoparlantes enviaban a sus hijos a la escuela, las escuelas primarias y secundarias establecieron clases bilingües. Los ejecutivos de la televisión también reconocieron el mercado de habla hispana y crearon redes y programas de televisión en español. El gobierno imprimió los formularios y exámenes en español. Por la década de 1990, más de 17 millones de personas en los Estados Unidos hablaban español como su principal idioma en casa.

el idioma español en filipinas

Bandera de FilipinasEn Filipinas, la cual fue incorporada al imperio español a mediados del siglo 16, el español sirvió como el idioma de la clase gobernante, de la administración civil y judicial, y de la cultura. Debido a que México con frecuencia medió la comunicación entre Filipinas y España, el español de Filipinas es en general similar al dialecto castellano usado en México. En 1898, al término de la guerra hispanoamericana, España cedió Filipinas a los Estados Unidos. Durante muchos años después, el español fue uno de los idiomas oficiales de Filipinas, junto con el inglés y el tagalog. Actualmente, el español ya no es un idioma oficial, y su uso ha disminuido paulatinamente.

Regreso a historia del idioma Español

Regreso al InicioRegreso al Inicio

 
CARACTERÍSTICAS
Convertidor de divisas - ¡ALS ofrece uno de los únicos convertidores de divisas de Internet que incluye datos históricos, el cual está disponible para usted como una herramienta sin costo!
Traducción Gratis - ALS ofrece actualmente traducción gratis de textos seleccionados al idioma chino.
Oportunidades de empleo - Es política de ALS International proporcionar igualdad de oportunidades en el empleo para las personas calificadas.
Idioma a la vista - Cada mes, ALS remarcará información sobre lingüística y ofertas especiales para un idioma diferente.
Poesía - ALS International y sus filiales han apoyado y destinado recursos a la poesía durante muchos años, ya que representa una de las formas de traducción más difíciles, así como uno de los más interesantes usos del idioma.
 

ALS International© Derechos de autor (Copyright) 1998-2005 ALS International y sus filiales.
Todos los derechos reservados

Página Principal | Regreso al Inicio | Declaración de nuestra misión | Obras de Caridad

PARA MÁS INFORMACIÓN LLAME AL:
1-800-322-0284

fuera de Norteamérica sírvase usar sólo correo electrónico envíenos un mensaje ahora:
sales@alsintl.com