Subtitles, Supertitles & Captions
Titles & Captions for Films and Multimedia Projects
Good subtitles, supertitles and captions can illuminate the meaning of films and multimedia projects for audiences who speak a different language.
Join the media companies, producers, Fortune 500 companies and other businesses that rely on Accredited Language Services for accurate, on-budget subtitles, supertitles and captions.
Customized Subtitles and Supertitles
Subtitles and supertitles are available in more than 150 languages, including English, Spanish, French and German as well as Asian languages such as Chinese (simplified and traditional), Japanese and Korean.
The titles not only fit the dialogue of your feature-length movie, training film or multimedia presentation, but also the cultural context of the on-screen events.
Our professional technicians can tell you the style of title that is best suited for your film or project, or the titles can be customized with your choice of font, type size, color and background.
Closed Captioning for the Deaf and Hard of Hearing
Captions are available for both real-time news and sporting events, as well as the offline production of films and presentations.
Our captioners are cognizant of reading times and linguistic barriers (in children’s programming, for example) and maintain the meaning of the spoken word when a verbatim rendering isn’t possible.
We also follow guidelines that can make reading closed captions a more enjoyable experience for the deaf and hard-of-hearing. Captions are placed in a location on-screen to indicate to the audience who is speaking. In addition, our captions are timed to maintain suspense in appropriate dramatic programming.
Value-Added Services
Accredited Language also offers a variety of other services to make your movie, e-learning course, training film or presentation accessible to speakers of other languages.
Our voice over talent is available in more than 150 languages and dialects, including English and accented English. You can use our recording studios and audio engineers, or we can arrange a live feed to your facility.
What’s more, Accredited Language offers:
- dubbing, to match on-camera lip movements with voices of off-camera speakers of a different language, dialect or accent
- transcription from more than 30 formats
- translation into more than 150 languages
FREE, No-Obligation Consultation
Whatever the language needs of your film, documentary, training course, live presentation or other event, Accredited Language is the convenient and reliable solution.
Call our national service center at 1-800-322-0284 weekdays between 8 a.m. and 8 p.m. Eastern Standard Time for a FREE consultation about subtitles, supertitles or captions for your project.

