<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Accredited Language</title>
	<link>http://www.alsintl.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 18:25:12 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Marketing to Spanish Speakers</title>
		<description><![CDATA[Every business is looking for a way to increase your visibility among customers and increase your client base. Guess what? Translation is an easy way to reach new markets and boost sales — and marketing to Spanish speakers can be the best first step.

Statisticians estimate that Hispanics will spend $1.1 trillion a year by 2012. How can your marketing efforts accommodate this Spanish speaking audience?]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/marketing-spanish/</link>
			</item>
	<item>
		<title>2010 Foreign Language Film Winner</title>
		<description><![CDATA[The 2010 Academy Awards had surprise winners in several categories, including Best Foreign Language Film.

The winner of the foreign language film category was “El secreto de sus ojos,” or “The Secret in Their Eyes.” The Argentine film beat out four other nominees, including the front-runner from Germany, “Das weisse Band” (“The White Ribbon”).]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/foreign-language-film-winner/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Foreign Films at the Academy Awards</title>
		<description><![CDATA[With the 2010 Academy Awards approaching, many people are making predictions and organizing office pools and viewing parties. But lots of people stop short when it comes to the foreign language film category, not knowing enough about the foreign films as the other Oscar-nominated films.

The Academy Awards’ foreign language film category has different rules and restrictions than any other category at the awards.]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/foreign-films-academy-awards/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Top 5 Video Game Translation Mistakes</title>
		<description><![CDATA[Video games can be enjoyed by global audiences — if they're translated and localized to fit the needs of each market. Recently, game developers are recognizing the value of game translation and localization of text, graphics, sounds and symbols.

But this wasn't always the case. Many early games didn't incorporate professional game translation into their international releases — resulting in some major translation bloopers. ]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/game-translation-mistakes/</link>
			</item>
	<item>
		<title>How to Save Dying Languages</title>
		<description><![CDATA[The United Nations estimates that approximately 6,500 languages are spoken in the world today. But these dying languages are disappearing fast. By the end of this century, many linguists estimate that over half of those 6,500 languages will be gone.

The study of dying languages is late in coming, and no one knows for sure how many languages exist that have never been heard yet. Ninety-five percent of the world's languages are spoken by only five percent of the population. So how do we find these disappearing languages? And how can we try to preserve them?]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/dying-languages/</link>
			</item>
	<item>
		<title>4 Free Language Learning Tools</title>
		<description><![CDATA[You might find that language programs or a set of tapes is the method that works best for you, but you don't need these (sometimes costly) language learning tools to get you started. There are resources that don't cost a dime in your community and online.

Try these four free language learning tools the next time you want to practice your language skills.]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/language-learning-tools/</link>
			</item>
	<item>
		<title>What Is a Certified Translation?</title>
		<description><![CDATA[Certified translations certainly sound official. But what exactly is a certified translation and when do you need one?

Certified translations are required for many documents submitted to legal entities like courts and government offices. Getting a certified translation means that you're making the document a legal record.]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/certified-translation/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Chimps Hint at Origins of Language</title>
		<description><![CDATA[Think about the gestures you made today: Did you wave hello? Scratch your head? These actions can say a lot, especially when you're talking to chimps.

Researchers have discovered two interesting developments in the origins of language, thanks to our primate ancestors. In a recent study, researchers at Ag­nes Scott Col­lege in Geor­gia observed 70 chimps for 10 months, looking at their hand use and gestural communication to tell us a little about our own language use.]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/origins-of-language/</link>
			</item>
	<item>
		<title>The Language of the Olympics</title>
		<description><![CDATA[With the 2010 Winter Games underway in Vancouver, viewers tuning into the Olympics are probably hearing more than one language spoken by the athletes, coaches, spectators and news correspondents. 

But what is the official language of the Olympics?]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/language-olympics/</link>
			</item>
	<item>
		<title>What to Look for in a Good Translator</title>
		<description><![CDATA[What makes a good translator — or interpreter — stand out from the pack?

Translation is more than linguistic knowledge or accuracy. Good translators are also sensitive to industry vocabulary, project timelines and the intended audience of any document.

Remember these five things to look for in a good translator!]]></description>
		<link>http://www.alsintl.com/blog/good-translator/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
